Turkish Translation Office - Stellenangebote

Human Resources sind das Rückgrat unseres Erfolgs! Dank unserer engagierten Teams und fachkundigen Linguisten erbringen wir qualitativ hochwertige Sprachdienstleistungen für renommierte Unternehmen auf der ganzen Welt.

Wenn Sie Teil eines großartigen Teams sein wollen und Erfahrung in der Arbeit auf internationalem Niveau haben, bewerben Sie sich jetzt auf unsere offenen Stellen.

Erfahren Sie mehr über unsere Konzernunternehmen:

EDU GroupEDU Language Group

Möchten Sie sich dem Team von Turkish Translation Office anschließen?

Wir arbeiten sowohl mit einem internen Team von Linguisten als auch mit einem Netzwerk von Freiberuflern. Wenn Sie gerne für ein internationales Übersetzungsunternehmen arbeiten und Erfahrungen sammeln möchten, können Sie sich entweder auf unsere offenen Stellen bewerben oder sich als Freiberufler registrieren.

 Offene Positionen

International Sales and Marketing Manager

General Information

Operating from its locations in Germany and Türkiye, EDU Language Group is a professional language services provider offering translation, interpretation and localization services in all languages through its sub-brands – Transistent, Turkish Translation Office and EDU Çeviri.

EDU Language Group is now hiring for an International Sales and Marketing Manager to represent company’s brands by developing new business relationships and serving as the first level of support to potential customers, and drive strategies to increase its international brand awareness and strength in the global arena.

For detailed information about our company and services, please visit our website.

Job Description

We are looking for an experienced colleague to join our team, who will be carrying out sales & marketing activities of our company in line with the company’s strategic objectives in the translation & localization industry.

Job Requirements

  • Resident in Germany
  • Excellent verbal and written communication skills both in German and English (preferably native German speaker)
  • Degree in Business Administration, Economics or Engineering
  • 2 – 3 years of experience in sales & marketing, ideally in the field of language services or the marketing sector
  • Familiarity with the translation industry (preferred)
  • Customer-oriented, good at planning and have good communication skills
  • Strong presentation skills
  • Advanced MS Office practices
  • Strong analytical, organizational, and creative thinking skills

Responsibilities

  • Develop new business relationships and serve as the first level of support to prospective customers
  • Expand existing customer relationships and acquire new customers
  • Generate and manage leads through several strategies including internet research using email campaigns, cold and warm calling, professional directories and personal investigation
  • Analyze customer needs, competition elements and service requirements in existing or new markets
  • Customer retention with new as well as existing customers
  • Consistently follow up with potential customers
  • Bring contract negotiations to a successful conclusion in consultation with management
  • Monitor sales & marketing targets, prepare monthly and periodical reports on the basis of the realization of targets and budgeting

Office hours:
Monday-Friday 9:00-18:00 CET
Work Place: Hybrid

Editor (Englisch, Französisch, Deutsch)

Stellenbeschreibung;
Wir suchen neue Teammitglieder, die in den Sprachpaaren Englisch<=>Türkisch, Französisch<=>Türkisch, Deutsch<=>Türkisch übersetzen und editieren können und folgende Qualifikationen mitbringen:

  • BA in Übersetzen und Dolmetschen, Übersetzungswissenschaft oder Philologie,
  • Übersetzungs- und Editingkenntnisse in den oben genannten Sprachpaaren,
  • Mindestens 2 Jahre vergleichbare Vollzeit-Berufserfahrung in Übersetzungsunternehmen,
  • Außerordentlich versiert in Editingprozessen, um die notwendigen Korrekturen vorzunehmen, um genaue und qualitativ hochwertige Übersetzungen mit einem kundenorientierten Ansatz zu liefern,
  • Erfüllt die Anforderungen der Qualitätsstandards für Übersetzungen und führt den Kontrollprozess konsequent und effizient durch,
  • Hervorragende Beherrschung der Rechtschreib- und Grammatikregeln der Ausgangs- und Zielsprache
  • Auge fürs Detail, Verantwortungsbewusstsein, außergewöhnliche Fähigkeiten im Zeitmanagement
  • Gute Teamfähigkeiten
  • Gute Kenntnisse der MS-Office-Programme,
  • Vorzugsweise Kenntnisse in Software wie SDL Trados, Memsource usw.

Standort und Arbeitszeiten:
İstanbul – Esentepe
Montag – Freitag: 09:00 – 18:00 (GMT+3)

Korrekturleser

Anforderungen

Wir suchen ein neues Mitglied für die Arbeit als Korrekturleser in unserer Zentrale in Istanbul. Der Korrekturleser, ein Muttersprachler der Zielsprache (Englisch), in die der Text übersetzt und editiert wurde, wird mit einer abschließenden Lektüre der Texte beauftragt, um Folgendes zu leisten: Überprüfung der sprachlichen Kohärenz, Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung, Terminologie usw., Sicherstellung des Redeflusses, Vornahme notwendiger Korrekturen, Rückmeldung an das Projektmanagement, die Produktionsabteilung und die Qualitätskontrolle.

  • Sprachkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau mit einem BA-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen, Übersetzungswissenschaft oder Philologie, Fremdsprachen und Literatur,
  • Hat mehr als ein Spezialgebiet, kann komplizierte Texte zu einer Vielzahl von Themen prüfen,
  • Hervorragende Beherrschung der Rechtschreib- und Grammatikregeln und des Fachjargons der englischen Sprache,
  • Erfahrung in der Übersetzungsbranche, vorzugsweise mit mindestens 2 Jahren Erfahrung,
  • Kann Programme wie SDL Trados, CAT usw. verwenden
  • Sie sind sich der Notwendigkeit von Qualität, Geschwindigkeit und exzellentem Timing mit einem kundenorientierten Ansatz bewusst,
  • Gute Teamfähigkeiten,
  • Auge fürs Detail, Verantwortungsbewusstsein,
  • Gute Kenntnisse der französischen oder deutschen Sprache (Vorteil)

Stellenbeschreibung;

  • Lesekenntnisse der Ausgangssprache, unabhängig von der Zielsprache und Überprüfung von Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung, Redewendungen, Jargons usw.
  • Befolgen von Anweisungen des Kunden bei der Durchführung von Prüfungen und Korrekturen,
  • Optimieren der Kundenanweisungen und des verwendeten Wörterbuchs, wenn nötig
  • Übersetzern oder Editoren Feedback zu Ungenauigkeiten oder zum Stil geben, um die Qualität zukünftiger Projekte zu verbessern,
  • Prüfen, ob der übersetzte Text den Ausgangstext vollständig und korrekt wiedergibt,
  • Klären von Unklarheiten und Mehrdeutigkeiten im Ausgangstext mit dem Kunden,
  • Analysieren des Projekts, fristgerechte Lieferung und Bewertung der im Projekt verfolgten Schritte, Berichterstattung an den Qualitätsmanager,
  • Verwalten der Arbeitsabläufe, Analyse möglicher Probleme und Beteiligung am Lösungsprozess, Rückmeldung an den Leiter der Qualitätskontrolle.

Standort und Arbeitszeiten:
İstanbul – Esentepe
Montag – Freitag: 09:00 – 18:00 (GMT +3)

 Bewerbungsformular

Alle Bewerbungen werden vertraulich behandelt.
Bitte füllen Sie das untenstehende Formular aus.

    Ich habe den Hinweistext im Rahmen des Gesetzes zum Schutz personenbezogener Daten gelesen und verstanden.